個偶然,瞥見書架上一本薄薄的《Call Me 台客》。這是數個月前在唐山書店買的,那時看了書面與書底就決定買下它。為了好玩,也為了記憶。


「台客」這個詞的生命挺久的。通常次文化用語的壽命都不是很長。不過這詞的涵意也隨著歲月變了樣。此外,「台客」是具體的形象,更是抽象的意涵。


《Call Me 台客》從「台客」這詞的起源作為開頭,摘錄書裡幾個可能的起源:
一、據說是空服人員發明的。他們長期在空中,看盡各種人種,加以分門別類,例如:澳客、台客⋯。
二、這詞約出現於四○年代,當時隨著國民黨來台的居民對台灣當地居民的稱呼。
三、台客是眷村少年指稱萬華地帶本省籍幫派人士。
四、大陸人發明的,十幾年前台灣經濟繁榮,加上開放大陸觀光,大陸人眼中的台灣人。
五、來自蘇格蘭方言,英文為Tyke,意指粗鄙的人、鄉下人、土土的人。後來有人家齊飲用並直譯成台客。
⋯等等。
以前曾經聽說過的「台客」來源比較類似第三項。自己則是比較喜歡第二種說法,充滿草根味。總之次文化的來源總是特別的撲朔離迷,也特別有意思,就如:PTT專用名詞「張爸」和「新警察」⋯等等。

書中也對「台客」的配備多有著墨。還有新、舊之分:
【舊台客】(我猜大概是九○年代初期或八○年代的。)
一、花椰菜電棒小捲頭。
二、花襯衫配上領口有開的內衣。水洗絲打摺、控叭拉褲。原因是⋯是⋯質料輕且通風,可以使小鳥不至於過熱導致不孕。(以鄉民的角度來看,我只能說這真是有思想、有見地、思考縝密、又前衛。)
三、會在身上刺或貼「愛」「恨」「龍」⋯。
四、藍白拖,去海產店穿、去賭場穿、開雙B也穿。
五、戴著在豔陽下金光閃閃的金破鍊。
六、檳榔。
【舊台妹】
一、半屏山髮型。(記得我娘年輕也是這樣的髮型,只是沒很誇張就是了)
二、超大墊肩小外套。
三、塗紅亮指甲油。
【新台客】
一、大便色木材拓哉髮型。(書中還要人注意是材不是村)
二、特愛用狀聲詞,而且詞多又活潑。例如:機車、雞排⋯。
三、領子高高立起的POLO杉。垮褲要穿可以露出花色四角褲哪種等級的。
四、喜美、硬皮鯊配上尾翼。車窗一定搖下,和路人一起分享音樂。
【新台妹】
一、瓜皮式安全帽配上VINO。
二、JOJO系列服飾。
三、厚底靴。
我的腦中印象最深的舊台客配備,一臺名流一百(車牌下掛美女圖、貼有熊出沒、貼限乘辣妹、貼就是愛你、裝上五顏六色的燈、沒有後照鏡、音響配備⋯),騎車者極盡所能駝背,被載者腰桿打得筆直、雙腿盡自己所能撐開(鬼塚英吉當老師前也是這樣姿勢聞名於道上),如果自己騎車,有五成會翹二郎腿慢慢地騎順便欣賞音樂,在地上畫圈圈,綠燈快亮前一馬當先蛇行衝出。記得小時候俺爹稱這樣的人叫「七逃仔」。目前只想出這些,有興趣可以幫我補補。
    
書的中、後半部則是討論「台客」的抽象概念、文化意涵。早些時候「台客」是一個負面名詞,而「很台」則是一個負面形容詞,等於「很聳」「很low」。口音中帶著一絲絲台灣國語就會貼上「很台」。不過隨著時間的演進,「台客」已經被重新詮釋,它被摻入一些自豪的文化意識,也不再是一個完全負面的詞。甚至有人認為它就是台灣文化或是台灣人的代表詞,它泛指台灣獨有的事物,例如:鐵牛運功散、維士比、檳榔西施、夜市仔⋯等等。自己也持正面的態度看待這個詞。不論它是否模仿,甚至可以說模仿的很不像才會有自己的味道。而俗與貴往往是被一個俗不可耐的角度被評斷著,抑或是自我文化的肯定與否定。況且俗又有力又有何不可呢?

或許「台客」的平反是近幾年本土意識抬頭的副產品,但文化的多元性是種值得鼓勵的現象,也測驗這個社會的雅量。甚至可以是外國人來台灣觀光的理由。

「台客」這詞現在對我來說是:有GUTS、有特色、有草根味兒的。
    
===
《Call Me台客!》Call me TK
作者:網路與書/著
出版社:網路與書出版
出版日期:2005年08月12日
===

參考資訊
http://youth.pct.org.tw/ccm/Newer/New003.htm
(1)紐約客(New yorker)原來是外地人對紐約人不禮貌的稱呼,New yorker雖然知道人家是在污衊紐約人,卻更用力地自稱為「紐約客」,自信地將「紐約客」翻轉過來,使之成為「正面」的說法。

(2)酷兒(queer)原來是異性戀者歧視同志的稱呼,Queer=怪胎,同志們不以為意,反而說『我就是「怪胎」, 不然你要怎樣』!結果,「酷兒運動」成為「反歧視運動」當中一支旗幟鮮明的主力。

(3)耶穌怪胎(Jesus Freak)耶穌狂/宗教狂,這個字誕生於美國的反戰60年代末期,原來是不信耶穌的人嘲笑基督徒的說法,本來基督徒很不爽,卻有一群基督徒藝術家乾脆自封Jesus Freak,並發起「耶穌怪胎運動Jesus Freak Movement」。

1995年,有一首就叫做Jesus Freak的歌上市,橫掃教會與主流市場,並得到1996年的「美國基督教音樂獎/Dove Awards」的「年度最佳歌曲」。

What will people think,
When they hear that I'm a Jesus freak,
What will people do when they find that it's true,
I don't really care if they label me a Jesus freak,
There ain't no disguising the truth。

我就是耶穌狂,我就是耶穌怪胎,要不然你要怎樣。
要是這事不假,人們會怎麼作。
我為耶穌癲狂,被貼標籤亦無妨。
凡事不能敵擋真理,真理無需偽裝。

(p.s.)不過,直到2005年,Jesus Freak還是被普遍地「負面運用」,知名美國電視劇「sex & the city」(慾望城市),裡面有一段:女主角要約男朋友禮拜天早上去玩,男朋友說不行,禮拜天早上要跟媽上教堂,女主角馬上說:「are you Jesus Freak or what?」(你是宗教狂嗎?)

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    u870334 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()